Dando continuidade ao que foi dito anteriormente, o livro retoma a história. Xiao Lezhuang, de Puning, Chaozhou, fez sua primeira visita e realmente deixou uma boa impressão nos avós. Naquela época, o anúncio do ginseng americano Eagle era amplamente conhecido, especialmente a frase "Reconheça este galo, a qualidade é garantida", por isso meu pai comprou ginseng para presentear minha avó, mas foi repreendido por não saber que ela tinha pressão alta. No entanto, o presente que Xiao Lezhuang trouxe, que era do mesmo tipo, foi criticado por meu pai por não ser tão atencioso, já que ele sabia que tinha pressão alta e ainda assim trouxe ginseng.
Minha prima viu que Xiao, de Puning, Chaozhou, se comportou muito bem, e como não havia paciência para se conhecer melhor, começaram a namorar e logo se mudaram para Shenzhen. No entanto, ao chegar em Shenzhen, minha prima, que cresceu na capital da província, realmente não se acostumou a ter que falar mandarim em todos os lugares. Além disso, Xiao frequentemente se encontrava com pessoas de Chaozhou, e quando estavam todos juntos, era realmente constrangedor para minha prima não entender o dialeto de Chaozhou. Xiao Lezhuang se destacava por poder falar cantonês na casa da prima, mas apenas o ambiente linguístico não era suficiente para causar desconforto à minha prima Liu Hairong. A resposta é não.
Dizem que Xiao Lezhuang não se preocupava muito com a higiene pessoal em casa; após tomar banho, ao ver uma toalha seca pendurada, ele a usava para se secar. Minha prima disse que era um pano de chão limpo, mas ele insistiu que era apenas uma toalha comum, pensando que se falasse sobre isso, ele entenderia. Ele não ouvia, não reconhecia e não aceitava, e simplesmente pegou a toalha da prima para se secar. Durante as refeições, não era raro que ele sujasse a boca e, ao invés de procurar um guardanapo, preferia limpar a boca em um pano de mesa. Embora minha prima tenha se casado e se mudado para Shenzhen, a cada duas semanas ou até uma vez por semana, ela voltava a Guangzhou para se reunir com a família. Às vezes, os familiares também iam a Shenzhen para se reunir. Lembro que meu pai mencionou mais de uma vez que pediu a Xiao, de Puning, Chaozhou, para ajudar a servir os pratos, e ele sempre pegava os hashis e os lambia, achando que assim estava limpando antes de servir. Comer era como a maioria dos chaozhou, fazendo barulhos ao mastigar e engolir, o que deixa claro como ele comia e o quanto os outros na mesa se sentiam desconfortáveis, confirmando a frase "desde que você não se sinta envergonhado, quem se sente envergonhado é o outro".
Até que minha prima percebeu que era difícil se adaptar a Xiao Lezhuang, e sem consultar, decidiu voltar para a casa da família em Guangzhou. Minha prima já estava pensando em se divorciar, mas ao sentir-se mal, foi ao hospital e descobriu que estava grávida, o que a fez desistir dessa ideia.
Desde o nascimento da filha de minha prima, Yuaying, que é de Puning, Chaozhou, meu tio Xiao Lezhuang nunca considerou mudar seu foco de trabalho para a capital da província, e minha prima não tinha planos de se mudar para Shenzhen para morar com ele, então eles continuaram vivendo separados. Xiao Lezhuang só ia a Guangzhou nos finais de semana para visitar a filha e se reunir com os sogros e a família do cunhado, subindo montanhas, passeando, nadando e jogando bola, e depois de comer, ele voltava para Shenzhen.
A melhor impressão que meu pai tinha do cunhado era que, em cada refeição em família, ele sempre se oferecia para pagar a conta. Às vezes, mesmo quando meu pai não tinha dinheiro, ele sempre se oferecia para dividir a conta, mas ele era um pouco ingênuo em perceber as expressões dos outros. Durante os feriados, meu pai e minha mãe sempre davam o dinheiro do feriado para minha avó, o que já era uma prática comum em cada refeição em família. No entanto, sempre que minha avó recebia o dinheiro do feriado, ela dizia algo como "não tenho noção de feriados". Curiosamente, em um feriado, minha avó, que é de Tongling, Anhui, decidiu previamente que, após a refeição, iria reclamar das duas filhas e dos genros por não terem dado o dinheiro do feriado. Curiosamente, Xiao Lezhuang acreditou nisso, e após esse incidente, ele ficou tão chocado que ficou sem palavras.
Na verdade, desde que minha prima Liu Hairong se separou de seu ex-marido Xiao Lezhuang, ela frequentemente tinha desavenças com minha avó. Xiao Lezhuang também achava minha avó uma pessoa assustadora, então ele considerou a situação de sua esposa e filha e sempre planejou e preparou para trazer sua esposa e filha para morar em Shenzhen. Após se mudarem, ele queria que sua filha Yuaying se acostumasse com Shenzhen, mas ambas, mãe e filha, não queriam viver em Shenzhen. Na época, Yuaying tinha 9 anos, e minha prima desprezava tudo o que Xiao Lezhuang fazia. Xiao Lezhuang então declarou que, se elas não concordassem em ir, ele não se importaria mais com elas no futuro. Minha prima, por sua vez, propôs o divórcio, algo que os chaozhou esperavam há muito tempo.