Bai Qiu once said: "I am the son of a man, the son of the brewing industry, and the Ton -Ga -Jon (Liuhe dialect, the meaning of" big baby ") in the place of Liuhe", "So I have experienced the happiness I can have. I have also experienced the pain that people can have. , Powerful people are people, and there will be no special people. Forgetting the essence of "human", the difference between the class and other surfaces is stupid. Bai Qiu did not forget the starting point of "being a person", and never respect. He said "I am the son of the brewing industry", showing his stubbornness.

Baiqiu died on November 2, 1942. On the tenth anniversary of his death in 1952, in order to mourn him, the Liuchuan people began to prepare for the "White Autumn Festival" event. At the time, in the chorus of the song "One Wait" written by Beiqiu, about 80 ships hanging with lanterns set off from Liaoshikawa Mishima, and began for more than an hour of parade. There is a special stage along the river bank, and citizens perform traditional art on the stage. Visitors are enjoying rich programs while tasteing wine and dishes. The end of the fireworks meeting will be held to embellish the beautiful night sky in autumn.

Beiyuan Baiqiu Poetry Nursery Choice

Zhong Fang was born in Changchun City, Jilin Province in 1975. Graduated from the School of International Relations at Peking University, a master's degree in the Japan Research Center of Nankai University. Associate professor of Northeast Normal University, lectures on courses such as Japanese literature, international law. He is the author of "Puppet Manchuria State of the Law of the Law" and "Selection of New Beauty South Geek Poetry" (Jiangxi People's Publishing House) and other books. He is committed to the translation of nursery rhymes. It involves the poet Kitahara Baiqiu, Saijo 80, Golden Mi Ling, Nodaku Yuqing, Miyazawa Hyatsu, Kobayashi Yiya.

"No Toron"

Do not move Kagaro and don't like moving

Sleeping in the morning is endless

The morning bell rang frequently, he didn't open his eyes

He can't hear the rooster beating

No Toron has no real estate

Ma'er passed by

Come here for inspection and Zhuang official

He always stays on the side of the road

Toron is a bit lazy

He also rarely turns his body in empty stomach

Mosquito buzzed and he couldn't get up

Do not move Kotaro, do not want the property

He looked up at the blue sky

Sakura is open

He doesn't forget to see the flowers

"Lao Tzu"

Green Horse -White Car

Lao Tzu leisurely

Endless journey

No hindrance

Unbelievable

Do not think about

Trouble

Near Hanguguan

ah

See you again

Two -wheeleless

The driver quickly adds the whipping

"Xu Jia, don't be irritable."

Speed ​​up to nature

Lao Tzu smiled

Water is still green water

Mountain is still a towering mountain

Day Day Stars

Deep in the sky

Unknown

Taoist wisdom

Don't ask for light and dazzling

Lao Tzu rode a green cow and became a "green horse" in the Japanese writer's pen. "Green Horse" has a high frequency in ancient Chinese literature. When couples are dating, they ride, because Japanese is "green horse", and the literal translation of "green horse" is inappropriate. Lao Tzu is riding a convertible or a car with a carriage? I didn't explain it in the poem.い も し も な い は で で は は is willing to travel without a purpose. In the first draft, he was translated into "who knows who is to the side" and "the boundless travel Xinjiang".

"Gourd dry"

Gourd dry gourd dry

Air -dried gourd tablets

Blue sky

White gourd dry

Gourd dry gourd dry

Air -dried gourd tablets

Full of this rope

Broken that line

One by one

A few laps around my house

Gourd dry gourd dry

Air -dried gourd tablets

Saison is loose and soft

Shaking is very spectacular

Gourd dry gourd dry

Air -dried gourd tablets

Who has entered the dried vegetable array?

Sneak into the rope

Drill it at my house

Gourd dry gourd dry

Air -dried gourd tablets

The carriage passes from my door

Praise

Gourd dry gourd dry

Air -dried gourd tablets

Daddy and Mom

We will never be under the same roof

Share white gourd dry

"Bamboo Forest Seven Sages"

ah--

Golden Moon Golden

Elegant bamboo forest

Seven sages

In

That side

Clear and flawless

them

Accompanied by breeze

Dialogue with Mingyue

Real world

Tens of thousands of weights

It's really hard to draw

The moon comes out

Near the water tower

Unhappy

ah--

Gurgling water

Convey the foot sound of history

Liangchen Beauty

The hidden person that thousand years ago

Wordlessly answered

Their high -clean soul

Not competing with Yuehui

Close at hand

Distant

Silver light and purple fog intersect

In the world

Shiny sublimation

Note: The first moon was imagined by the ancient book or the author, and the second moon was real, the moon in front of the author's eyes.

"Li Sixun"

Painting the mountain high moon school

The mountain is a strong ink

Moon Ru Pearl inlaid

Bisensen's landscape

Darch

Rich workshop

Royal Painting Kui

Li Sixun

Splashing ink

Ingenious

Infinite in nature

Dense and meticulous

In the room

Sad mountains and water

Diao Miao's island

Such as in the cloud

"Song of Wanderers"

Go forward, or return

Russia

North of Beihai

Look up

Polar light

Dawn in the east

The sunset is on the west

Vast country

There seems to be no border line

Bell

In the air

Spin

Travelers and darkness walk away

Tear in exchange

Light dots

Lights are far away

Looming

Really want

Tietie Qingma

Relax the cold saddle

Let the soul in the carriage

Think about

tomorrow

How far is

Wild thoughts

Roll over the wasteland

Ma Ta Jianbing

Wander

Tavern

Looking forward to nostalgia

In front of

Unable to comfort

Ice cellar -like heart field

Wanderers and aquatic plants are average

Blowed by the cold wind, bending the lipstick

Wandering journey

Section after another

No shore

Sleepy day and night

Who knows

"Japanese Fifty Voice"

Life red water horse

East and west jump: ア, イ, ウ, エ, オ

Small shrimp water

Glory

Persimmon tree chestnut tree

The pen is straight into the rowing posture: 风, キ, ク, ケ, コ

Woodpecker sharp mouth

Knock the sick tree

Comec beans come to some vinegar: シ, シ, ス, セ, ソ

See you in the pot

Sanctuaaae

The technique is also wonderful

Standing up -starting ——

The crisp horn is called: チ, チ, ツ, テ, ト

Give it up

You can fly forward and running

Slowly swallowing: 慢, ニ, ヌ, ネ, ノ

Look unbearable

In the storage room

Slippery

Sticky

What is sprinkled, I don’t know

Pigeon gurgling

Want to fly high: ヒ, ヒ, フ, ヘ, ホ

Xiangyang House

Wonderful flute fluttering

Snail climb slowly

Tentile angle swing again: ミ, ミ, ム, メ, モ

The vision is weak and the vision is small

Meizi can't see it

Winter in a blink of an eye

Chestnuts can be boiled or burned: ヤ, イ, ユ, エ, ヨ

There are lighting by the mountains in the mountains

Farmhouse

Thunderbird can be cold to resist: ラ, リ, ル, レ, ロ

Dress gray feather white can't pick

Wait until the lotus shows the red day

Glazing bird is the most fancy

Hey hey hey

Listening slogan: ワヰウ ワヰウ ワヰウ

Planting a gardener Tao Arai

get ready

This festival is so lively

"Lanting Club"

Qingqing Lanting Water

Towery Hueiji Mountain

Gao Yuanwen Xinxin

Before gathering bamboo forests

Peaceless

Enjoy a day leisure

Alpine embedded water

Cuizhu supporting cloud smoke

Zhu Hongjiu cups along the stream

Jin Xinxiu Poetry Poems

Water flow

Rotation

Wind blow

Cloud

Smmer

Everything is leisurely

Cultiggan event

Eternal beauty

Qingqing Lanting Water

Towards Huiji Mountain

Gao Yuanwen Xinxin

Gathering Baiyun

Raise your hand

One smile and a smile, don't change the gold

Green tea has no temperature

Hot air fluttering

Willing to do nothing

Virtue of the world

Translator postmodel

The "Qu Shui Liusheng" in "Lanting Collection" is still misunderstood by the Japanese: the wine cups have become chocate inexplicably; Beiyuan Baiqiu has written many Chinese works like many Japanese writers. The translation of Japanese works in Chinese themes can also be regarded as a "inverse input". The original translation of the original text was "gold -like smile", which was translated as "raised his hands and smiled and didn't change the gold."

Users who liked